Keine exakte Übersetzung gefunden für الإحداثيات الجغرافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإحداثيات الجغرافية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En él se reunieron datos geográficos en materia de salud, educación y otros servicios básicos con el fin de establecer la distribución de las instalaciones y determinar las lagunas en la prestación de servicios esenciales.
    وجمعت الدراسة الاستقصائية الإحداثيات الجغرافية المتعلقة بالصحة والتعليم والخدمات الأساسية الأخرى لتحديد نسب انتشار المرافق وتعيين الثغرات الإنمائية في توفير الخدمات الأساسية.
  • Entre agosto de 2004 y enero de 2005 varios Estados ribereños depositaron en poder del Secretario General cartas o listas de coordenadas geográficas de puntos, como exige la Convención.
    عملا بالاتفاقية، وفيما بين آب/أغسطس 2004 وكانون الثاني/يناير 2005، أودعت دول ساحلية عديدة خرائط وقوائم بالإحداثيات الجغرافية لنقاط الإسناد لدى الأمين العام.
  • Calculando la alineación y el tamaño relativo de los edificios clave de la foto, he podido determinar las coordenadas geográficas del lugar desde el que se tomó, aproximadamente 16 metros sobre el nivel del mar.
    بقياس الانتظام والحجم النّسبيّ لمفتاح المباني في الصّورة، تمكّنتُ من تحديد الإحداثيات الجغرافيّة ،للمنطقة التي التُقِطت منها الصّورة .على ارتفاع 50 قدم تقريبًا فوق سطح البحر
  • El 27 de agosto de 2004 el Brasil depositó en poder del Secretario General, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 75 de la Convención, la lista de coordenadas geográficas de los puntos que definen el límite exterior de su zona económica exclusiva.
    وفي 27 آب/أغسطس 2004، أودعت البرازيل لدى الأمين العام، عملا بالفقرة 2 من المادة 75 من الاتفاقية، قائمة الإحداثيات الجغرافية لنقاط الإسناد المحددة للحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة للبرازيل.
  • Por último, el 30 de noviembre de 2004 Viet Nam depositó en poder del Secretario General, de conformidad con las mismas disposiciones de la Convención, la misma lista de coordenadas geográficas que se acaba de mencionar.
    وأخيرا، وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أودعت فييت نام لدى الأمين العام، وفقا للفقرة 2 من المادة 16 والفقرة 2 من المادة 75 والفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية، نفس قائمة الإحداثيات الجغرافية على النحو المشار إليه أعلاه.
  • Definir los límites del área a que se refiere la solicitud adjuntando una lista de coordenadas geográficas, tal como se menciona en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
    يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية فيها على النحو المشار إليه في النظام الجيوديسي العالمي (WGS 84) أو الإطار المرجعي الأرضي الدولي الذي حددته الرابطة الدولية للجيوديسيا.
  • v) Material técnico: sitios en la Web sobre la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, el derecho del mar y asuntos oceánicos y el programa train-sea-coast; mantenimiento y desarrollo del mecanismo para el depósito por los Estados de cartas y coordenadas geográficas relativas a líneas de base y límites de las zonas marítimas nacionales y del sistema para su registro;
    '5` المواد التقنية: مواقع على شبكة الإنترنت بشأن لجنة حدود الجرف القاري، وقانون البحار وشؤون المحيطات، والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية الساحلية؛ صيانة ومواصلة تطوير المرافق التي تودع فيها الدول الخرائط والإحداثيات الجغرافية بشأن خطوط الأساس للمناطق البحرية الوطنية وحدودها، وصيانة ومواصلة تطوير نظام تسجيلها؛
  • 189(79) del Comité de Seguridad Marítima se enmendaron las directrices y los criterios para los sistemas de presentación de información a fin de exigir que se utilizarán coordenadas geográficas expresadas según los datos del Sistema Geodésico Mundial 1984 (WGS84) o según los mismos datos de la carta náutica si ésta se basaba en datos distintos (véase el documento de la OMI MSC. 79/23, anexo 31). Se había propuesto, para su aprobación por la Asamblea, una enmienda similar a las disposiciones generales sobre organización del tráfico marítimo.
    عُدلت المبادئ التوجيهية والمعايير المعتمدة لنظم الإبلاغ عن السفن بموجب قرار لجنة السلامة البحرية 189 (79) ليُشترط استخدام الإحداثيات الجغرافية في مسند النظام الجيوديسي العالمي 84 أو في نفس مسند الخريطة الملاحية إذا كانت هذه الخريطة تقوم على مسند آخر غير النظام الجيوديسي العالمي 84 (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية 79/23، المرفق 31).
  • El 16 de septiembre de 2004 China depositó en poder del Secretario General, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 16, el párrafo 2 del artículo 75 y el párrafo 2 del artículo 84 de la Convención la lista de coordenadas geográficas de puntos especificados en el Acuerdo entre la República Popular China y la República Socialista de Viet Nam sobre la delimitación del mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental en la bahía de Beibu/Golfo de Tonkin, firmado por los dos países el 25 de diciembre de 2000 y que entró oficialmente en vigor el 30 de junio de 2004.
    وفي 16 أيلول/سبتمبر 2004، أودعت الصين لدى الأمين العام، وفقا للفقرة 2 من المادة 16، والفقرة 2 من المادة 75 والفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية، قائمة بالإحداثيات الجغرافية لنقاط الإسناد، المحددة في الاتفاق المبرم بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن تعيين حدود البحر الإقليمي، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في خليج بيبوا/خليج تونكين، الذي وقعه البلدان في 25 كانون الأول/ديسمبر 2000 ودخل حيز النفاذ في 30 حزيران/يونيه 2004.